講演会 モデールニテ:ゴダールとボードレール Conférence De la modernité : Godard et Baudelaire

Anne-Gaelle-Saliot

Conférence 講演会

En français, avec traduction 使用言語:仏語 逐次通訳付き

Anne-Gaëlle Saliot

Professeure associée à Duke University, Trinity College of Arts and Sciences

アンヌ=ガエールサリオ

デューク大学准教授

De la modernité : Godard et Baudelaire

モデル二テ:ゴダールとボードレール

Charles Beaudelaire, French writer, 1865, Photo Charles Neyt, Brussels

jean-luc-godard-directing

 

 

 

 

Vendredi 20 décembre 2024 à partir de 17h15

Université Waseda, campus Toyama, bât.33, salle 333

2024 年12月20日(金)午後 5:15より

早稲田大学戸山キャンパス33号3F 333教室

Entrée libre 入場無料 Contact : salut@list.waseda.jp

Pour plus de détails チラシ

Molière iconoclaste 反国教徒のモリエール

Conférence 講演会

En français, sans traduction 使用言語:仏語 逐次通訳なし

 

Christian Belin

Professeur à l’université Paul-Valéry de Montpellier

 

クリスティアン・ブラン

モンペリエ・ポール・ヴァレリー大学教授

 

 

Molière iconoclaste

反国教徒のモリエール

 

IMG_3434

Lundi 25 novembre 2024 à partir de 17h15 

Université Waseda, campus Toyama, bât.33, salle 332

 

2024 年11月25日(月)午後 5:15より

早稲田大学戸山キャンパス33号3F 332教室

 

Entrée libre 入場無料 Contact : salut@list.waseda.jp

 

Lien ZOOM 

https://list-waseda-jp.zoom.us/j/7258686427?pwd=Q0tGYTBHcU9ERjZ2N0VrZ3UzVkFTdz09&omn=94976760137
ID de réunion: 725 868 6427
Code secret: 121345

Pour plus de détails  ちらし

Conférence 講演会 Entre livres d’artistes et bandes dessinées アーティストブックとバンド・デシネのあいだ

CONFÉRENCE

entrée libre

(en français avec traduction alternée)

 

Gwladys LE CUFF

ATER à l’université de Lille

 

Entre livres d’artistes et bandes dessinées :

la scène graphique alternative francophone

(1990-2024)

 

Interprète : OTA Mimi

 

Lundi 20 mai, à partir de 17h

campus Toyama, bâtiment 34, salle 151 (rez-de-chaussée)

Contact : salut@list.waseda.jp Tel. 03-5286-3681 

 

講演会

使用言語:仏語 (逐次通訳付き)

入場無料・来聴歓迎

 

グラディス・ル・キュフ

リール大学講師

 

アーティストブックとバンド・デシネのあいだ

フランス語圏オルタナティブ・グラフィックの世界――1990年-2024年

 

通訳者:太田未々

 

2023年5月20(月17時から
戸山キャンパス34号館1階 151

聞合せ : salut@list.waseda.jp Tel. 03-5286-3681 

 

 affiche Gwladys Le Cuff    チラシ表          チラシ 裏

 

 

Entre livre d’artiste et bande dessinée : aperçus de la scène graphique alternative francophone (1990-2024)

 

À partir des années 1990, de nouvelles maisons d’édition associatives et indépendantes (L’Association, Cornélius, Le Dernier Cri, Fréon, Amok, Atrabile…) ont débuté une exploration artistique majeure – quoique marginale socialement – des possibilités formelles de la bande dessinée. Cherchant à se libérer des impératifs de l’industrie culturelle (format et lisibilité) des albums BD, cette scène graphique alternative francophone s’est attachée à diversifier ses moyens plastiques d’expression : peinture, gravure, montages infographiques, détournements… À la faveur de la culture punk du fanzinat D.I.Y., qui use de la reprographie, mais aussi de l’appropriation de techniques telles que la sérigraphie, des livres oscillant entre narration et création graphique séquencée nous invitent à questionner la catégorie mouvante du livre d’artiste, ainsi que ses circuits de légitimation institutionnels. Ces voies créatrices sont aujourd’hui prolongées par les recherches éditoriales du Frémok, de La Cinquième Couche (Belgique), d’Adverse, Ion, Arbitraire, The Hoochie Coochie (France), Hécatombe (Suisse), dont nous examinerons les dernières parutions.

 

1990年代以降、団体として活動する出版社や独立系出版社といった、新しい出版社(ラソシアシオン社、コルネリウス社、ル・デルニエ・クリ社、フレオン社、アモック社、アトラビル社…)が、バンド・デシネの形式が持つ可能性についての芸術的探求をはじめた。それは社会的にはマージナルなものでありはしたが、しかし大いに意義のあるものであった。バンド・デシネのアルバムが縛られていた文化産業による要請(判型や読みやすさ)から自由になろうとしているこれらフランス語圏オルタナティブ・グラフィックの世界は、造形的な表現方法を多彩なものにしようと試みている。それはたとえば絵画であったり、版画、コンピュータグラフィックスによるモンタージュ、転用などといった表現方法である。彼らの作る本は、複写法やシルクスクリーンといった技術を活用しD.I.Y精神に基づいてファン雑誌を生み出したパンク・カルチャーを手本としており、語りとそしてシークエンスに組み立てられたグラフィックの創作との間で揺れている。こうした本たちは、アーティストブックの流動的なカテゴリーについてや、それらの作品が社会における流通の中でどのように正当化されるのか、ということについて問いを投げかけたい思いにさせる。こうした創作方法は今日、フレモク社、ラ・サンキエーム・クーシュ社(ベルギー)、アドヴェルス社、イオン社、アルビトレール社、ザ・フーチー・クーチー社(フランス)、エカトンブ社(スイス)ら出版社の探求によってさらに先に進められているが、彼らの最新作についてはこれから一緒に見てゆくことにしよう。

 

Gwladys Le Cuff

 

Historienne de l’art spécialiste de la Renaissance italienne (Cral-Cehta, EHESS, Paris), attachée d’enseignement et de recherche à l’université de Lille, j’écris depuis 2014 autour d’œuvres issues de la scène graphique alternative et des bandes dessinées expérimentales. Je m’intéresse aux logiques d’association d’images dans le processus de création artistique, ainsi qu’aux relations que les dessinateur.ices entretiennent aux « maîtres anciens », jusqu’à frayer les voies d’une histoire de l’art clandestine. Ces travaux, d’abord édités dans la revue critique et théorique Pré Carré (2013-2021), se prolongent dans des collaborations avec les artistes L.L. De Mars (Depuis un crâne, 5e C, 2022), Frédéric Coché (Brynhildr, Frémok, 2021, J. M. Bertoyas (Anthologie des narrations décrispées, tome 5, Adverse, 2023).  

ルネッサンス期のイタリアを専門とする美術史の研究者(パリ社会科学高等研究院、美術・言語研究センター – 美術史・美術理論センター所属)であり、リール大学で教えつつ研究を進め、2014年からはオルタナティブ・グラフィックの世界と実験的バンド・デシネの作品に関する執筆を行っています。私は、アーティストの創作過程の中でイメージが結びついてゆく論理や、バンド・デシネ作家が「巨匠たち」とどのように関わり、アンダーグラウンド・アートの歴史の道を切り開いてゆくにまで至るのか、ということついて関心を抱いています。これらの研究は、まずプレ・カレの批評・理論雑誌(2013-2021)において出版され、L.L.ド・マルス(『頭蓋から』ラ・サンキエーム・クーシュ社、2022)、フレデリック・コシェ(『ブリュンヒルデ』、フレモク社、2021)、J.M.ベルトヤス(『ゆるい物語のアンソロジー』第5巻、アドヴェルス社、2023)といったアーティストたちと共に仕事をする中でさらに進展してゆきました。

 

Bibliographie de la conférence

 

Ilan Manouach, La Bande dessinée spéculative, La Cinquième Couche, 2024.

 

Bande dessinée et abstraction / Abstraction and Comics, dir. Aarnoud Rommens et al., La Cinquième Couche / Presses universitaires de Liège, 2019.

 

L.L. De Mars, Exposer la bande dessinée, Adverse, 2019

Bandes dessinées exposées, Adverse, 2021.

 

Côme Martin, « Jeux OuBaPo et objets-BDs », Du9 l’autre bande-dessinée, juillet 2010 : https://www.du9.org/dossier/jeux-oubapo-et-objets-bds/

 

À partir de, revue dirigée par Alexandre Balcaen et Jérôme LeGlatin,

Adverse, 6 numéros (2019-2024).

 

「シュルレアリスム、100年後に」(第1回)

今年は『シュルレアリスム宣言』(1924)から100年の2024年、

鈴木雅雄先生コーディネートの連続講演会が企画されており、

その第一弾が5月18日(土)に行われます。

詳細は以下の通りです。

 

早稲田大学文学研究科フランス語フランス文学コース主催

連続講演会「シュルレアリスム、100年後に」第1回

シュルレアリスム誕生

 

 

日時  2024年5月18日(土) 14:00~17:30

 

事前予約不要、入退室自由

 

場所  早稲田大学戸山キャンパス36号館5階582教室

 

 

 

後藤美和子(早稲田大学非常勤講師)
ジャック・ヴァシェの『戦争の手紙』
――ブルトンに受け継がれたもの
中田健太郎(静岡文化芸術大学准教授)
100年目の『シュルレアリスム宣言』
――人生・科学・違法性

 

 

アンドレ・ブルトンが『シュルレアリスム宣言・溶ける魚』を発表し、シュルレアリスムが運動として出発してから今年で100年。我々は今この運動について何を知っていて、何を語るべきなのか、連続講演会の形で考えていきます。
第1回の登壇者として、シュルレアリスムの出発点を捉え直すのに誰よりふさわしいお2人をお迎えしました。驚異的な資料調査に基づいて『評伝ジャック・ヴァシェ』を著し、運動の精神を決定づけたとされるヴァシェの実像を明らかにした後藤氏が、ブルトンと友人たちの作り出したヴァシェ像の意味と射程を問い、オートマティスムという運動の基本概念を中心に、繊細かつ大胆なシュルレアリスム論を数多く発表してきた中田氏は、『宣言』に対する新たなヴィジョンを切り開いてくれるでしょう。シュルレアリスムの誕生とは、本当は何のことだったのか?

 

 

お問合せ先:salut@list.waseda.jp(早稲田大学文学部フランス語フランス文学コース)

 

チラシは下記のリンクからダウンロードできます。

【5月18日】「シュルレアリスム、100年後に」(第1回)

Conférence 講演会 Les livres d’artiste アーティストブック

CONFÉRENCE

entrée libre

(en français avec traduction alternée)

 

Aurélien GLEIZE

Editeur. Commissaire d’exposition

 

Le paysage théorique du livre d’artiste

- à travers la collection “En fait, des objets”- 

Interprète : MORIWAKI Kei

 

Lundi 22 avril, à partir de 17h

campus Toyama, bâtiment 33, salle de conférence 1 (3e étage)

Contact : salut@list.waseda.jp Tel. 03-5286-3681 

 

講演会

使用言語:仏語 (逐次通訳付き)

入場無料・来聴歓迎

 

オーレリアン・グレーズ

出版者 / 展覧会キュレーター

 

アーティストブックの理論的風景

ー「実は、物だ」シリーズを通して ー

 

通訳者:森脇慧

 

2023年4月22(月17時から
戸山キャンパス33号館3階 第1会議室

聞合せ : salut@list.waseda.jp Tel. 03-5286-3681 

 

 Affiche en français    チラシ表          チラシ

    • Résumé de la conférence
      Mon propos est de dessiner une carte théorique du livre d’artiste, entre ses deux pôles principaux : l’œuvre d’art créée sous forme de livre et le livre de collaboration entre écrivain et artiste, puis d’y situer ma propre pratique d’éditeur avec la collection EF,DO. Je prends les exemples de trois artistes avec qui je travaille : Frédéric Coché (eaux-fortes), Olivier Deprez (gravures sur bois) et Stephen Loye (collages), pour marquer les étapes de réalisation d’un projet, de la première rencontre à la réalisation matérielle de l’objet. Je présente un diaporama de livres anciens et modernes, les livres de la collection EF,DO et un choix d’œuvres originales des artistes mentionnés.

    • アーティストブックの理論的景観 –「実は、物だ」シリーズを通して

    • 私の目的は、芸術家の本にかんする一つの理論的な地図を描くことにあります。それは本のかたちで生み出された芸術作品と、作家と芸術家の共同制作としての本という二つの軸の間で描かれるものです。そして、出版者としての私自身の実践を「実は、物だ(En Fait, Des Objets(アン・フェット、デ・ゾブジェ))」(略称EF,DO)シリーズとともに、そこに位置づけたいと思います。本講演では、一緒に仕事をしている三人の芸術家、フレデリック・コシェ(銅版画)、オリヴィエ・デプレ(木版画)、ステファン・ロイエ(コラージュ)を例にとりあげ、最初の打ち合わせから実際の制作に至るまで、プロジェクト実現の各段階を紹介します。まず初期から現代までのいくつかのアーティストブックのスライドショーをお見せし、その後EF,DOシリーズのアーティストブックを、そしてEF,DOシリーズのアーティストブックの元となった芸術家自身の手によるオリジナル作品のなかからセレクトしたものをお見せする予定です。

      Aurélien Gleize
      Né en 1976, vivant et travaillant en Provence, Aurélien Gleize est éditeur depuis 2006, commissaire d’exposition et imprimeur. Après une formation en littérature, théologie chrétienne et histoire de l’art, il dirige une collection de sciences humaines aux éditions Questions théoriques (Paris) et fonde en 2024 la collection « En Fait, Des Objets » aux éditions Nioques/Outside (Volx).

オーレリアン・グレーズ

  • 1976年生まれ、プロヴァンス在住。2006年より出版者として働くとともに、キュレーター、印刷業者として活動。文学、キリスト教神学、美術史の教育過程を経て、Questions théoriques(ケスチオン・テオリック)社 (パリ、www.questions-theoriques.com/)で人文科学コレクションを担当、2024年にはNioques/Outside(ニオック/アウトサイド) (ヴォルクス, revuenioques.fr/ )社で 「実は、物だ」コレクションを創設。

    Exposition Frédéric Coché / En Fait, Des Objets

  • Du 23 avril au 16 mai, la bibliothèque du campus de Toyama présentera dans une vitrine les livres d’EF,DO et des gravures de Frédéric Coché.

    Du 22 avril au 24 juillet, les livres de la collection EF,DO seront en vente au magazin de la COOP du campus de Toyama.

     

    Des œuvres de cet artiste (gravures, peintures, sculptures) sont exposées en ce moment au festival de bandes dessinées d’Aix-en-Provence.

    フレデリック・コシェ展 / 実は、物だ

    早稲田大学戸山図書館にて、4月23日から5月16日まで、フレデリック・コシェの版画とEF,DOシリーズのアーティストブックを展示。

     

  • また、戸山キャンパス生協で4月22️日から7月24日にかけてEF,DOシリーズのアーティストブックを販売している。
  • フランスでは現在、エクス=アン=プロヴァンスのバンド・デシネ・フェスティバル(www.bd-aix.com/ festival-edition-2024/expositions-2024/des-armes-fred)で、フレデリック・コシェの作品(版画、絵画、彫刻)を展示中。

    翻訳:森脇 慧

     

    Bibliographie de la conférence

 

Anne Moeglin-Delcroix, Esthétique du livre d’artiste, Le mot et le reste, 2012

仏文ライヴ2023 vol.4

仏文ライヴも第4回が今年度最後ですので是非いらしてください!

以下詳細です。

 

 

フランス語フランス文学コースによる

1年生のためのフランス文化紹介企画!

仏文ライヴ2023 vol. 4

(2年生以上の来聴も大歓迎!)

 

 

題名:作家の生きた場所

―ルソーの自伝『告白』をめぐって

 

 

 

概要:18世紀フランスを代表する文人ジャン=ジャック・ルソーは、その生涯を様々な場所で過ごした流浪の人でした。

そんな彼の足跡を追った小出石敦子先生に、ルソーの生涯を写真と共にお話しいただきます。

 

 

 

本学講師 小出石(おでいし) 敦子(あつこ)

2023年12月1日(金)17:15~

32号館227教室

 

途中入退場は自由です!

ポスターはこちらです→第4回仏文ライヴ

25 novembre François Bizet : Les cinéastes vont en bateau 4/5

Cinéastes en bateau - Un siècle de « caméra embarquée » est une conférence en cinq épisodes que donne François Bizet, cet automne, dans les universités Gakushûin et Waseda (en français, sans traduction).

 

Vous pourrez entendre et voir le quatrième épisode « Entre la vie et la mort » à Waseda, campus de Toyama, le 25 novembre, à partir de 18h15, dans la salle de réunion 10, bâtiment 3316e étage à la japonaise. 

 

Films présentés

Alfred Hitchcock, Lifeboat (1944)

Ingmar Bergman, La Honte (1968)

Mizoguchi Kenji, Contes de la lune vague après la pluie (1953)

Jim Jarmush, Dead Man (1995)

 

Affiche : Fr-Bizet-nov-2022-waseda-fr

Sur François Bizet : Fr-Bizet-notice-biographique-fr

Programme détaillé des cinq épisodes : Fr-Bizet-Les-cinéastes-vont-en-bateau-table thématique 

 

 

学習院大学文学会・フランス語圏文化学科・早稲田大学フランス語フランス文学コース共催主催

特別講演

フランソワ・ビゼ主題

「船に乗った映画人たち」水に流れてゆくー世紀のカメラ

第 4 回-「生死の境界にて」

2022 年 11 月 25 日(金)午後 6 時15分より

於 早稲田大学文学部戸山キャンパス33号館16階 第10会議室

フランス語・通訳なし

 

参加方法:当日直接第10会議室に起こしてください。

お聞き合わせ:デュスッド オディール odussud@waseda.jp

講演について F. Bizet, Programme en japonais

ポスターは、こちら Fr-Bizet-nov-2022-waseda-jp

 

21 octobre François Bizet : “Les cinéastes vont en bateau” 2/5

Cinéastes en bateau - Un siècle de « caméra embarquée » est une conférence en cinq épisodes que donne François Bizet, cet automne, dans les universités Gakushûin et Waseda (en français, sans traduction).

 

Vous pourrez entendre et voir le deuxième épisode « Passage, allers et retours, devenirs » à Waseda, campus de Toyama, le 21 octobre, à partir de 18h15, dans la salle de réunion 10, bâtiment 33, 16e étage à la japonaise.

 

Films présentés

Albert Lamorisse, Crin-Blanc (1953)

Robert Flaherty, Louisiana Story (1948)

Friedrich W. Murnau, Tabu (1931)

Shindô Kaneto, L’Île nue (1960)

Jean Epstein, Finis Terrae (1929)

Ciro Guerra, L’Étreinte du serpent, (2015),

André Gil Mata, L’Arbre (2018)

 

Sur François BizetFr-Bizet-notice-biographique-fr

Programme détaillé des cinq épisodesFr-Bizet-Les-cinéastes-vont-en-bateau-table thématique 

Affiche : Fr-Bizet-oct-2022-waseda-fr

Contact : Odile Dussud (odussud@waseda.jp)

 

 

学習院大学文学会・フランス語圏文化学科・早稲田大学フランス語フランス文学コース共催主催

特別講演

フランソワ・ビゼ主題

「船に乗った映画人たち」水に流れてゆくー世紀のカメラ

第 2 回-「通過、往復、変転」

2022 年 10 月 21 日(金)午後 6 時15分より

於 早稲田大学文学部戸山キャンパス33号館16階 第10会議室

フランス語・通訳なし

 

参加方法:当日直接第10会議室に起こしてください。

お聞き合わせ:デュスッド オディール odussud@waseda.jp

講演について F. Bizet, Programme en japonais

ポスターは、こちら Fr-Bizet-oct-2022-waseda-jp

 

仏文ライヴ2022 vol. I

みなさん

 

フランス文化のおもしろさを新入生のみなさん(もちろん二年生以上のみなさんにも)に知ってもらうべく、早稲田大学フランス語フランス文学コースが主催している仏文ライヴ。2022年度の最初を飾るのは佐々木匠先生。

 

「アルベール・カミュの小説をめぐって」というタイトルで、
20世紀を代表する作家であるカミュの「不条理」をテーマにお話しくださいます。

 

内容ですが、カミュの生涯について軽く触れた後、よく耳にする「不条理」がカミュにとってどのようなもので、彼の小説とどう結びついたのかを考えてみるというものにするそうです。カミュの小説をまだ読んだことがないという方のために、なるべくわかりやすく説明してくださるそうです。

 

仏文ライヴ2022!vol. I :

・日時:5月20日(金)17:00~18:30

・Zoom事前登録制:登録は以下のアドレスをクリック!!(別ウィンドウで開きます)

https://zoom.us/meeting/register/tJIkcu6trz4pGtHsUApCtjX1nkGsOJ-6JdhN

・講師:佐々木匠/本学非常勤講師

 

途中の入退室は自由です。

 

多くのみなさまのご参加をお待ちしております!

PDF版はこちらから。
仏文ライヴ2022520 

芳川泰久先生最終講義【2022年3月18日(金)】

みなさま

 

今年度で早稲田大学を定年退職される芳川泰久先生の最終講義のご案内です。

 

芳川泰久先生 最終講義

「テクスト論的に見たバルザック小説の風景」

日時:2022年3月18日(金)14:45~16:15

Zoom事前登録制(登録は以下のアドレスをクリックしてください)

https://zoom.us/meeting/register/tJAodeypqjIqG9MIF0VNTYv-FtzYJ4k3r49o

 

教職員、学生、一般の方が対象です。

みなさまのご来場をお待ちしております。

 

早稲田仏文