Michel Poivert先生とのワークショップ【10月25日(火)】

早稲田仏文よりイベントのお知らせです。

10月25日(火)、写真学者でパリ第1大学教授のミシェル・ポワヴェール氏をお招きしてワークショップを行います。

 

題目:「真実性の彼岸」――写真的体験再考

 

日時:2016年10月25日(火)17:00~20:30

 

場所:早稲田大学戸山キャンパス33号館3階第1会議室

 

講演者:

ミシェル・ポワヴェール(パリ第1大学教授)

橋本一径(早稲田大学准教授)

鈴木雅雄(早稲田大学教授)

 

講演はフランス語で行われます(通訳はありません)。

なおこのワークショップは総合人文科学研究センター(「イメージ文化史」)との共催になります。

 

詳細は添付の公式ビラ(日本語フランス語)をご覧ください。

皆さま方のご来場をお待ち申し上げております。

 

早稲田仏文

 

 

博士論文公開審査会【12月17日(土)】

下記のとおり、博士論文公開審査会を行いますのでご案内いたします。

 

学位請求者:久保田 斉也
日時:2016年12月17日(土)14:30~
場所:早稲田大学戸山キャンパス39号館6階第7会議室

 

キャンパス案内図⇒http://www.waseda.jp/top/assets/uploads/2014/08/edb11e6c82861fa22b605950bcfdee00.pdf

 

論文題目:「ギュスターヴ・フローベール『感情教育』論――実定的な視線のもとで――」

 

教職員、学生、一般の方対象です。皆さまのご来場をお待ちしております。

 

早稲田仏文

 

 

進級ガイダンスのお知らせ!【7月5日(火曜)】

突然ですが、みなさん!

早稲田の「フツブン」についてもっと知りたくないですか?

学部一年生の皆さん!どのコースに進もうか迷ってたりしてないですか?

フランスへの留学を考えてる方!経験者の話とか聞いたりしたくないですか?

そんな関心や悩みを抱える方々にお知らせです!

7月5日(火曜)の昼休み12:1512:55)、フランス語フランス文学コースの進級ガイダンスが開かれます

少しでもフランス文化に興味のある方はもちろん、コース進学や留学のことが気になっている人も、きめ細かく相談にのりますので、ぜひお気軽に足を運んでくださいね!「フツブン」は皆さまのニーズに応えます!

 

開催場所は戸山キャンパス39号館3階、フランス語フランス文学コース室です。

 

公式ビラ(会場案内図付き)はこちら

Jacqueline Cerquiglini-Toulet先生講演会【4月12日(火)】

4月12日(火)、ジャクリーヌ・セルキリーニ・トゥーレ先生(パリ・ソルボンヌ大学名誉教授)の講演会が開かれます。

 

題目
Donner ce que l’on n’a pas.
Les gestes paradoxaux du Testament de François Villon
持たざるものを与えること.
フランソワ・ヴィヨン『遺言』の逆説的身振り

(フランス語による講演)

 

日時 2016年4月12日(火)16時30分~18時00分
場所 戸山キャンパス 新棟33号館 3階 第1会議室

 

francois-villon-1431-1463-granger

 

<お問い合わせ>

早稲田大学文学学術院フランス語フランス文学コース

03-5286-3681
salut@list.waseda.jp

Christian Doumet先生講演会【4月19日(火)】⇒中止

4月19日(火)、クリスチャン・ドゥメ先生(パリ第8大学教授)の講演会が開かれます。

→ 諸般の事情により中止になりました。ご了承ください。

 

題目

文学はいま何の役に立つのか?

À quoi bon la littérature aujourdʼhui?

 

フランス語(通訳付き)

入場無料・来聴歓迎

 

日時 4月19日(火)17時~

場所 早稲田大学戸山キャンパス33号館3階 第1会議室

 

今回の講演には通訳が付きますので、1年生のみなさんもどうぞお越しください!

 

<お問い合わせ先>

早稲田大学文学学術院フランス語フランス文学コース

03-5286-3681
salut@list.waseda.jp

倉方秀憲先生 最終授業 【3月30日(水)】

今年度で定年を迎えられる倉方秀憲先生が最終授業をなさいます。

倉方先生がこれまでの授業で扱ってきた2つの分野

「語形成」「シャンソン」についてお話しされます。

 

日時:3月30日(水)15:30~17:00
場所:戸山キャンパス 33号館 333教室

 

倉方先生は、早稲田大学を初めいくつもの大学や語学学校で
46年ものあいだ教鞭を執られ、今回が教員生活最後の授業になります。
この機会にかつての教え子の方々と再会できることを
先生はとりわけ楽しみにしていらっしゃいます。
もちろん、在学生や教職員のみなさま、一般の方も自由に聴講できます。

なお、授業終了後に、フランス語フランス文学コース室(39号館3階)で、

倉方先生を囲む懇談の場を設けます。

よろしければこちらにもご参加ください。

 

chanson_salut

 

 

Bérengère Parmentier先生講演会「17世紀初期フランスにおける 演劇規則の確立」【2月6日(土)】

2 日(月)、ベランジェール・パルマンティエ先生の講演会「17世紀初期フランスにおける演劇規則の確立」が開かれます。フランス語による講演ですが、日本語での要約がつきます。

ConférenceBerengereParmentier

講演会Parmentier

 

日時 2016年2月6 日(土)

15時00分~17時30分(入場無料)

 

場所 早稲田大学文学学術院

32号館(新棟)128室(1階)

 

Ici : Exemples

 

Résumé

Les débats sur la littérature dans la France du XVIIe siècle sont hantés par la question des « règles », notamment au théâtre : les « règles » d’unité d’action, de temps et de lieu, qui s’imposent à partir des années 1630, sont devenues un élément constituant de la conscience littéraire française et de l’enseignement de la littérature. Cette conférence se propose de revenir sur les processus sociaux et politiques qui ont conduit à leur formulation, sur les conflits ou « querelles » qui ont accompagné leur établissement, et d’éclairer ainsi certaines spécificités de la représentation que la littérature française se donne d’elle-même depuis plusieurs siècles.

 

Bérengère Parmentier, maître de conférences à l’Université d’Aix-Marseille,  (http://grihl.ehess.fr/index.php?364), est notamment l’auteur du Siècle des moralistes. De Montaigne à La Bruyère, Seuil, coll. « Points », 2000.  (http://www.seuil.com/livre-9782020361576.htm)

Conférence sur le poète Michel Deguy

Bénédicte Gorrillot donnera une conférence intitulée Michel Deguy : en vers et en proses (ou comment figurer le débordement de l’être) , le vendredi 18 décembre 2015, de 18h00 à 20h00, dans la salle 128 du bâtiment 32 du campus Toyama. L’entrée est libre. La conférence aura lieu en français, sans traduction.

Pour télécharger les exemples, cliquez Deguy (français) et Deguy Jap (traduction japonaise). 

 

 Bénédicte GORRILLOT, maître de Conférences en poésie latine et littérature française contemporaine à l’Université de Valenciennes (France), membre du Centre d’Études Poétiques de l’ENS-LSH de Lyon, a soutenu une thèse de Doctorat sur « Le Discours rhétorique de Francis Ponge » (Paris III, 2004).

Elle est l’auteur de plusieurs articles sur J. Blaine, F. Ponge, C. Prigent, les TXT, P. Quignard, mais aussi sur J. Cocteau ou P. Valéry.

Elle a aussi publié un roman poétique Les yeux d’après (Paris, Ed. Caractères, 1997) et quelques textes de poésie, dans les revues Le Nouveau Recueil  (Ed. Champ Vallon 2000, 2001), Fusées (éd. Carte blanche,2010), L’orchestre rouge de Dufy, pour l’Anthologie Triages (2011).

 

Travaux en relation avec Michel Deguy 

NoirImpairDeguy

Michel Deguy, Noir, impair et manque. Dialogue avec Bénédicte Gorrillot, Argol, à paraître en mars 2016.

- “Michel Deguy”, in M. Calle-Gruber (dir.), Dictionnaire Pascal Quignard, Paris, Champion, 2016 (à paraître).

- « Le Lexique gréco-latin de Michel Deguy », in L’empreinte gréco-latine dans la littérature contemporaine, actes du Colloque de l’EPHE- Paris Sorbonne (3-5 fev 2011), textes présentés et réunis par Perrine Galand & Bénédicte Gorrillot, Genève, Droz, 2016

- B. Gorrillot et A. Lescart (dir.), L’Illisibilité en questions (avec M. Deguy, J.-M. Gleize, C. Prigent, N. Quintane), Lille, Presses Universitaires du Septentrion, coll. “Lettres et arts”, 2014

- INTER (autour d’”inter aerias fagos” de P. Quignard), collectif de traductions en collaboration avec plusieurs poètes contemporains (Alferi, Clémens, Deguy, Hocquard, Prigent, Quignard, Stefan), Paris, éd. Argol, janvier 2011.

 

Site internet : http://www.univ-valenciennes.fr/CALHISTE/membres/gorrillot_benedicte

Pour tout renseignement, contacter le Département de Langue et Littérature Françaises  (tél. 03-5286-3681).

Estelle Doudet先生講演会「ヨーロッパにおけるアレゴリー演劇の横断的歴史のために」【12月14日(月)】

12月14 日(月)、エステル・ドゥーデ先生の講演会「ヨーロッパにおけるアレゴリー演劇の横断的歴史のために(15・16世紀)」が開かれます。フランス語による講演ですが、日本語での要約がつきます。

 

日時 2015年12月14 日(月)

16時30分~18時00分(入場無料)

 

場所 早稲田大学文学学術院

33号館(新棟)第10会議室(16階)

 

 

Pour une histoire connectée

du théâtre allégorique européen (XVe-XVIe siècle)

 

Entre 1430 et 1560 se développent en Europe des formes de théâtre mettant en scène des allégories : morality plays en anglais, spelen van sinne en néerlandais, sacre rappresentazione en italien, autos en espagnol ou en portugais, comediae en latin, moralités en français. Très souvent les personnages, les thèmes, les buts de ces pièces sont identiques : incarner des idées dans des corps d’acteurs, inciter le public à se bien conduire, dénoncer des problèmes contemporains. Pourtant, chaque théâtre allégorique est spécifique à la culture où il se diffuse. Comment comprendre leurs similitudes et leurs différences ? A-t-il existé des connections entre ces traditions ? On sait que la plus célèbre morality play anglaise, Everyman, est la traduction d’un jeu néerlandais, lui-même influencé par les moralités françaises. La mondialisation qui émerge aux XVe et XVIe siècles est étudiée actuellement par la méthode de l’histoire globale ; mais les interactions culturelles qui s’intensifient à l’intérieur de l’Europe à la même époque invitent plutôt à utiliser la méthode de l’histoire connectée qui s’intéresse aux circulations et aux échanges. L’exemple du théâtre allégorique permettra d’éclairer les contacts qui ont pu exister entre les différents mondes du théâtre européen au seuil de la modernité.

 

Estelle Doudet est professeur de langue et de littérature française du Moyen Âge à l’université de Grenoble Alpes et spécialiste des XVe et XVIe siècles. Elle travaille en particulier sur les discours publics, le théâtre et l’archéologie des médias à cette période.

進級ガイダンス【11月20日(金)】

1120日()のお昼休み(12:1512:55)、フランス語フランス文学コースの進級ガイダンスが開かれます。

少しでもフランス語やフランス文化に興味のある方はもちろん、どのコースに進もうか迷っている人も、留学のことが気になっている人も、きめ細かく相談にのりますので、ぜひ気軽に足を運んでくださいね!!

場所は、39号館3階 フランス語フランス文学コース室です。